Home » Espace des habitants organisés » Expulsions » DESALOJO CONTRA CAMPESINOS DE BATANGRANDE- PERU

Mostra/Nascondi il menu

DESALOJO CONTRA CAMPESINOS DE BATANGRANDE- PERU

Titre:
DESALOJO CONTRA CAMPESINOS DE BATANGRANDE- PERU
Type d’expulsion:
en raison de conflits et luttes pour le droit à la terre
Zone géographique:
Amériques
Pays :
Peru
Ville :
Lambayeque
Localité/Quartier:
Ferreñafe
Nom de la communauté ou du noyau familial menacé d’expulsion:
Batangrande
Estimation du nombre de personnes affectées (en chiffres):
2000
Statut d’occupation:
Occupants sans titre
Caractéristiques économiques:
Travailleur précaire
Caractéristiques sociales:
aucune de celles-ci
Classe d’âge:
mixte
Historique et antécédents du cas:
Hasta 1996 eran zonas de pastoreo. El 1997 la compañía Pucalá les dio pasesión los campesinos.
Campesinos tienen 16 años de posesión y cuentan con las constancias de posesión que lo acreditan.
Enpresa quiere los terrenos para la agroexportación.

El gobierno peruano pretende ejecutar un desalojo contra más de 2,000 campesinos del sector Batangrande(Ferreñafe), que siembran productos de panllevar, acusándolos de invasores, para lo cual vienen gestionando que la Presidencia de Consejo de Ministros declare en emergencia dicha zona a fin de que las fuerzas armadas sean los que desalojen usando helicópteros e implementos de guerra, para favorecer al grupo Huancaruna de Pucalá, que pretende apropiarse de dichas tierras sin título alguno para sembrar caña de azúcar y exportar biocombustible.

Hace algunos meses el Gerente General del Gobierno Regional Marco Cardoso (Partido Humanista) y candidato a la Presidencia Regional se pronunció a favor del desalojo e igualmente lo hizo el Presidente de Consejo de Ministros Javier Velásquez Quesquén (APRA), pese a que miles de campesinos de Batangrande junto con el FEDEL salieron en movilización el 10 de diciembre 2009 denunciando que son propietarios y que Huancaruna de Pucalá, solo ha obtenido sentencia penal favorable para desalojar treinta hectáreas pero pretende desalojar más de dos mil hectáreas con la complicidad de las autoridades del Gobierno Central, no obstante que su período como Administrador Judicial de la Empresa Agroindustrial Pucalá S.A. ya feneció hace más de un año.
Etendue des causes et degré de responsabilité au plan :
Local , National
Violations des articles de la législation internationale :
Convention internationale relative au statut des réfugiés (1951) , Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille
Raisons motivant l’expulsion, officielles et officieuses:
Luego de que el Juzgado Mixto y el Juzgado Penal de Ferreñafe programara, para el 4 de diciembre de 2009, el desalojo en los terrenos de la empresa Agro Pucalá, en la zona de Batangrande, el asesor legal de dicha compañía, Max Ayora, denunció que los invasores se atrincheraron en el lugar y estarían provistos de armas.

Según Ayora, los dirigentes que promovieron la toma del Bosque de Pómac estarían asesorando a los invasores de Batangrande para que se resistan al desalojo. Por ello, exigió a las autoridades que agilicen la captura de los delincuentes que azuzaron los desmanes en Pómac.

Como se sabe, Agro Pucalá es dueña de 2,100 hectáreas de Batangrande, las cuales se hallan invadidas desde 2006. Sin embargo, solo se ha dispuesto el desalojo de 820 hectárea
Principaux faits survenus en lien avec l’expulsion (dates et heure):
Antes de que sucedan hechos que lamentar la Policía suspendió en diciembre de 2009 el desalojo de los terrenos que desde hace varios años ocupan más de 300 familias en los sectores Campana "A", Campana "B", San Martín y Patapó.

La suspensión del operativo fue comunicada por el jefe de la II Dirección Territorial de la PNP, coronel PNP César Gonzales Romero, quien hizo llegar un oficio al juzgado responsable de llevar a cabo el desalojo y daba cuenta que no se contaba con el personal policial suficiente para dar seguridad en la orden judicial.
Ante la noticia, los dirigentes de los invasores llamaron a reuniones de emergencia para acordar montar vigilancia en cada una de las carreteras que conducen a los Asentamientos Humanos, con la finalidad de evitar la filtración de gente contratada por la empresa agro industrial Pucalá. La vigilancia permaneció hasta la tarde de ayer.

En diciembre de 2009, ante el anuncio del fallo del Poder Judicial de desalojar, en enero del próximo año, a los invasores de Batangrande, cerca de dos mil ocupantes de dichas tierras se movilizaron por las principales calles de Chiclayo en rechazo de dicha decisión.

Los campesinos aducen que los terrenos que habitan les pertenecen desde 1997, año en que adquirieron dichas tierras a través de una compra venta realizada con los antiguos dirigentes de la Empresa Agro Pucalá. Los manifestantes se dirigieron hasta la sede del Gobierno Regional, donde pidieron a la presidenta regional, Nery Saldarriaga, que haga justicia. Advirtieron que lucharán hasta el final por sus tierras.
Nom des autorités planifiant ou procédant à l’expulsion:
Corte de justicia de Lambayeque, II Dirección Territorial de la Policia Nacional
Nom des organismes impliqués, leurs points forts et leurs points faibles, la manière dont le problème est traitée par ces organismes:
FEDEL, Central de Rondas de Batangrande, Asentamientos Humanos de los sectores Campana "A", Campana "B", San Martín y Patapón
Nom des agences, des ONG ou des institutions d’entraide œuvrant dans la communauté:
Coordinadora Nacional de Derechos Humanos
Mesures prises ou propositions émises jusqu’à ce jour par la communauté, les agences ou ONG présentes pour lutter contre l’expulsion et/ou chercher d’autres solutions:
Creación del Foro del Acuerdo Regional
Alternatives ou solutions possibles offertes ou proposées par les autorités locales ou nationales aux communautés concernées :
titre de propriété du sol
Stratégies et futures mesures prévues ou à l’étude en vue de faire face à l’affaire en cours ou à d’autres cas d’expulsions:
Organizar acciones de movilización y presión
Dates clés prévues pour de futures mesures, actions ou évènements (préciser de quoi il s’agit et quand : jour, mois, année):
Nueva resolución judicial
Auteur (Nom, adresse et responsabilité):
Luis Gárate, asesor de comunicaciones de FOVELIC
Organisme informant (à l’origine et en charge du cas):
FOVELIC, FRENTE DE DEFENSA DE LAMBAYEQUE
Lien existant entre l’AIH et les organismes communautaires à l’origine et en charge du cas:
membres de l’AIH
Charger image:
Date de la plainte:
02/02/2010
Rédacteur:
Fovelic Peru