Home » Spazio degli abitanti organizzati » Sfratti » BOGOTÁ, AMENAZA DE DESALOJO EN CONTRA DE CASA CULTURAL

Mostra/Nascondi il menu

BOGOTÁ, AMENAZA DE DESALOJO EN CONTRA DE CASA CULTURAL

Titolo:
BOGOTÁ, AMENAZA DE DESALOJO EN CONTRA DE CASA CULTURAL
Tipo di sfratto::
Per problemi di indebitamento
Area geografica:
America
Nazione::
Colombia
Città::
Bogotá D.C.
Località/Quartiere:
Localidad de Suba, barrio Nuevo Corinto.
Nome della comunità o del nucleo familiare minacciato di sfratto::
Familia Torres Moreno; Casa Cultural 18 de Diciembre.
Numero stimato delle persone colpite (in cifre)::
100
Titolo di proprietà::
Proprietari
Caratteristiche economiche::
Disoccupato/non stipendiato , Occupato
Caratteristiche sociali::
Minoranza etnica
Fascia d'età::
Adulti , Minorenni
Informazioni relative alla storia e ai precedenti del caso::
Desde hace un poco más de dos años, autoridades locales vienen adelantando diligencias de desalojo en contra de quienes habitamos en esta vivienda y poniendo en riesgo los procesos de educación popular adelantados por jóvenes de organizaciones sociales. Todo a raíz de un proceso hipotecario, del cual ya se han denunciado una serie de irregularidades, que terminó en el embargo y remate de nuestra casa. A partir de ese suceso, han sido constantes las amenazas, el acoso y los atropellos por parte de quienes compraron en remate la casa, así como por parte del Estado y sus instituciones. Sin embargo, la amenaza de desalojo a llevado a que diversas organizaciones sociales y vecinos de la comunidad realicen un apoyo solidario. El día 18 de diciembre de 2013 se hizo referente para la familia amenazada, la comunidad y las organizaciones sociales. Ese día, desplegaron un brutal operativo de desalojo, para tratar de sacarnos de nuestra casa, y pese a la corrupción judicial y la brutalidad policial, la solidaridad y la movilización barrial impidieron que se realizara el desalojo.

A partir de ese episodio nace la Casa Cultural 18 de Diciembre, espacio en el cual venimos trabajando por denunciar los atropellos del Estado contra las familias de barrios populares y por consolidar procesos culturales en la vida del barrio. Las agresiones continuaron y el 13 de noviembre de 2014 se hizo, por parte de la Inspección 11C Distrital de Policía, un despliegue de más de 300 agentes de la Policía para intentar desalojarnos. La preocupación es mayor ahora que, el pasado 22 de mayo, realizó diligencia la juez Lidia Polanía (Juzgado 12 Civil Municipal de Descongestión) solicitando la entrega de la casa. Esta diligencia se realizó sin previo aviso y la juez dio un plazo de dos semanas para realizar una entrega voluntaria del inmueble, de lo contrario, se realizará desalojo con la Fuerza Pública y con orden de allanamiento de ser necesario. Acciones como ésta atentan contra las voces y las manos que desde los barrios trabajamos por la construcción de una paz con justicia social.
Gradi di causa e responsabilità::
Locale , Nazionale
Violazione degli articoli della normativa internazionale::
Convenzione Internazionale sui Diritti dell'Infanzia (art. 27) , Convenzione sull'Eliminazione di Tutte le Forme di Discriminazione contro le Donne , Dichiarazione Universale dei Diritti dell'Uomo , Patto Internazionale sui Dirittti Economici, Sociali e Culturali (art.11)
Ragioni motivanti lo sfratto, ufficiali e non ufficiali::
Remate de la vivienda, en el marco de un proceso de ejecución hipotecaria, en el cual se ignoraron unos pagos realizados. El proceso ha avanzado hasta el punto actual, pese a que ya se han realizado denuncias por irregularidades y fraudes cometidos, así como la falta de garantías al derecho al debido proceso y a la administración de justicia.
Principali eventi già avvenuti in relazione allo sfratto (date, anno e ora)::
La madre cabeza de familia y propietaria de la casa solicitó una cantidad de dinero a un prestamista particular, hipotecando la casa. Dada su condición familiar y una enfermedad gravísima que debió afrontar (cáncer), las cosas se complicaron. No obstante, se realizó un pago a la abogada del prestamista y ella, no hizo reporte de ese pago. Lo anterior permitió el remate en 2011-2012, dando lugar al proceso de desalojo. Se da comienzo al desarrollo de una serie de diligencias de desalojo, de las cuales, la adelantada el 18 de diciembre de 2013, marcó una nueva fase en el proceso. Aquel día, pese a que se adelantaba una Acción de Tutela (que falló a favor de la familia, amparando su derecho a la administración de justicia y al debido proceso), las autoridades presentes permitieron la realización de un brutal operativo de intento de desalojo.

Agentes antidisturbios y otros Policías hicieron uso desmedido de fuerza, utilizando una tanqueta, chorros de agua, gases lacrimógenos y hasta rocas, sin importarles la presencia de niños, mujeres y una abuela al interior de la casa. La solidaridad de organizaciones sociales y de la comunidad del barrio fue vital aquel día. A partir de ahí, se vienen adelantando denuncias en contra de la Policía y otras autoridades. Las diligencias continúan y la amenaza de desalojo sigue latente, con las autoridades y el rematante de la casa al acecho. El 13 de noviembre de 2014 el barrio debió presenciar nuevamente la brutal maquinaria desplegada para realizar un desalojo: más de 300 agentes de la Policía con ESMAD (Escuadrón Móvil Antidisturbios) y Fuerza Disponible, 3 tanquetas, bomberos con dos camiones, representantes de instituciones del Estado. Y recientemente, el 22 de mayo de 2015 se realizó nuevamente diligencia, por parte de la juez Lidia Polanía (Juzgado 12 Civil Municipal de Descongestión), sin previo aviso y solicitando la entrega del inmueble. Ante la negativa a la entrega, la juez dio un plazo de dos semanas, el cual vence el día 5 de junio de 2015, día en el cual muy probablemente puede ser desarrollada diligencia de desalojo. La preocupación portarte de la familia y loas organizaciones que adelantan trabajo con la comunidad desde la Casa Cultural, nace ante los antecedentes de brutalidad policial y atropellos por parte del Estado.

No puede olvidarse que el pasado 18 de diciembre de 2014, desde la Casa Cultural y con la participación de diversas organizaciones, se realizó en el barrio el "Primer Festival 18 de Diciembre-Por el territorio, la vivienda digna y en contra de los desalojos", conmemorando un año de aquella diligencia que por el uso desmedido de fuerza por parte de la Policía, marcó la historia de este proceso en defensa del derecho a una vivienda digna.
Nome delle autorità che eseguono o programmano l'esecuzione dello sfratto::
Juzgado 24 Civil Municipal, Juzgado 12 Civil Municipal de Descongestión, Inspección 11C de Policía de Bogotá D.C., Policía Nacional, Escuadrón Móvil Antidisturbios (ESMAD) y Fuerza Disponible de la Policía, Cuerpo de Bomberos, Personería Local y Distrital, Secretaría de Gobierno Distrital.
Nome delle organizzazioni coinvolte, loro punti forti e deboli, loro punto di vista relativamente al problema::
Casa Cultural 18 de Diciembre, espacio que nace ante la amenaza de un desalojo y la acción solidaria de diversas organizaciones sociales, donde se adelantan procesos culturales y de educación popular en el barrio, para la defensa del territorio. Desde esta iniciativa se comprende que el derecho a una vivienda digna y la eliminación de los desalojos son elementos esenciales para la construcción de la paz con justicia social en nuestro país.
Nomi delle agenzie, ONG o istituzioni di appoggio che lavorano nella comunità::
Actualmente, en materia de Derechos Humanos existe apoyo por parte de la Fundación DHOC (Fundación por la Defensa de los DDHH y el DIH del Oriente y Centro de Colombia), así como de otras organizaciones sociales del Distrito Capital.
Misure proposte o attuate finora da parte della comunità e/o delle agenzie o delle ONG che appoggiano la resistenza allo sfratto e/o cercano soluzioni alternative::
Acciones jurídicas y de tutela, movilización social, denuncia pública y ante instituciones del Estado, socialización de la situación en seminarios y foros, procesos culturales y de denuncia en el barrio, denuncias en internet y redes sociales.
Alternative o possibili soluzioni proposte dalle autorità locali o nazionali alle comunità colpite:
Nessuna
Strategie e misure future previste o discusse per far fronte al caso in questione o ad altri sfratti::
Acciones jurídicas y de denuncia ante instituciones del Estado y organismos internacionales, movilización social con la comunidad del barrio y organizaciones populares, apoyo solidario a otros amenazados de desalojo, denuncia pública desde medios de comunicación oficiales y alternativos.
Date importanti previste per (precisare di cosa si tratta e quando avverrà:giorno, mese, anno)::
El día 5 de junio de 2015 vence el plazo dado por la juez Lidia Polanía (Juzgado 12 Civil Municipal de Descongestión), día en el cual puede ser desarrollada o programada diligencia de desalojo en nuestra contra.
Autore (Nome, Indirizzo e responsabilità)::
Antonio Torres Moreno.
Vocero.
Casa Cultural 18 de Diciembre (Localidad de Suba, Bogotá D.C.).
Organizzazione che fornisce l'informazione::
Casa Cultural 18 de Diciembre.
Relazione con IAI delle organizzazioni informative comunitarie che si occupano del caso::
Organi della Campagna Sfratti Zero
Caricare un video (link di Youtube; per esempio: http://www.youtube.com/watch?v=vqb1CtIMllg):
https://www.youtube.com/watch?v=5hLtvPxX_e8
Caricare un'immagine:
Data della denuncia::
03/06/2015
Editore::
Antonio Torres Moreno