Home » Campagne Zéro Expulsion » Alerte Zéro Expulsions: indique une situation de risque! » Repatriación de los Guatemaltecos, refugiados en México

Mostra/Nascondi il menu

Campagne Zéro Expulsion

Repatriación de los Guatemaltecos, refugiados en México

Titre:
Repatriación de los Guatemaltecos, refugiados en México
Type d’expulsion:
Zone géographique:
Amériques
Pays :
Mexico
Ville :
Tapachula
Localité/Quartier:
estación migratoria Siglo XXI
Nom de la communauté ou du noyau familial menacé d’expulsion:
Refugiados guatemaltecos
Estimation du nombre de personnes affectées (en chiffres):
70
Statut d’occupation:
Occupants sans titre
Caractéristiques économiques:
Chômeur
Caractéristiques sociales:
réfugiés
Classe d’âge:
mixte
Historique et antécédents du cas:
En una acción coordinada con el gobierno de Guatemala, el Instituto Nacional de Migración (INM)mexicano repatrió la noche de 12 de enero 2012 a 70 guatemaltecos, entre ellos 45 niños.
Dichas personasm comforman 13 familias cuales fueron objeto de un desalojo previo el martes 10 de enero en la madrugada de su campo en el ejido de Nuevo Progreso en Tenosique, Tabasco. De allí las autoridades los llevaron a las instalaciones de la Estación Migratoria Siglo XXI en Tapachula, Chiapas, en donde se les realizó una revisión médica, se les dieron alimentos y se realizó el correspondiente procedimiento administrativo migratorio, contando con la debida atención consular. Su arribo a dichas instalaciones fue constatado por representantes de la Comisión Nacional de los Derechos Humanos (CNDH), de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), representantes consulares guatemaltecos y Oficiales de Protección a la Infancia (OPIs) del INM. Los desplazados repatriados fueron recibidos por el encargado de la Oficina de Migración en el Puente Internacional Suchiate I, José Francisco Baldizón Barquín.
Aunque INM aseguró que la repatriación se desarrolló de manera pacífica y con respeto a los derechos humanos,Organizaciones civiles denunciaron que se trató de un operativo en el que hubo exceso de fuerza. Estas mismas organizaciones civiles insistieron que el traslado fue con violencia y que los desplazados fueron trasladados por sorpresa, se utilizó la fuerza y no se garantizaron los derechos humanos.Además insistieron en que la entrega de los desplazados pone en riesgo su derecho a la vida y su seguridad, debido a que forman parte de una comunidad que fue expulsada en forma violenta por el Ejército guatemalteco y para cuyo regreso no estaban dadas las condiciones.
El INM indicó que en este proceso, el personal de migración de Guatemala apoyó al personal consular para "acelerar los trámites para la pronta repatriación". Además, dijo que se ofreció a los guatemaltecos alternativas para regularizar su situación migratoria para conservar la unificación familiar debido a que "muchos de ellos cuentan con hijos nacidos en nuestro país. INM también afirma que se les ofreció la posibilidad de solicitar la condición de refugiado.
Etendue des causes et degré de responsabilité au plan :
International
Violations des articles de la législation internationale :
Convention internationale relative au statut des réfugiés (1951) , Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale (article 5) , Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille , Convention 169 de l'Organisation Internationale du Travail ou Convention internationale relative aux peuples indigènes et tribaux , Convention internationale relative aux Droits de l'enfant (article 27)
Raisons motivant l’expulsion, officielles et officieuses:
La repatriación de efectuó en el contexto del cumplimiento del Memorándum del Entendimiento que suscribío México con Guatemala, Honduras, El Salvador y Nicaragua para la repatriación de sus connacionales de manera ágil, ordenada y segura. Esta acción es derivada de las negociaciones entre representantes de ambos gobiernos, quienes intercambiaron notas diplomáticas en las que se establecío el protocolo de traslado de Tapachula, Chiapas a Tecún Umán, Guatemala y posteriormente al albergue dispuesto por el gobierno guatemalteco para recibir a sus concuidadanos repatriados.
Principaux faits survenus en lien avec l’expulsion (dates et heure):
Las comunidades de Petén en Guatemala que ya fueron objeto de varios desalojos se refugiaron el 23 de agosto del 2011 en un campamente del ejido Nuevo Progreso en Tabasco, Mexico.
Nom des autorités planifiant ou procédant à l’expulsion:
Instituto Nacional de Migración en colaboración con autoridades guatemaltecas
Nom des organismes impliqués, leurs points forts et leurs points faibles, la manière dont le problème est traitée par ces organismes:
Varias organizaciones de la sociedad civil oficialmente condamnaron dicha repatriación: Centro de Derechos Humanos Miguel Agustín Pro Juárez, A.C. (Centro Prodh),Equipo Indignación Yucatán,Red Nacional de Organismos Civiles de Derechos Humanos Todos los Derechos para Todas y Todos Centro de Derechos Humanos Usumacinta, A.C.,Movimiento Migrante Mesoamericano,Servicios y Asesoría para la Paz, A.C.,
Nom des agences, des ONG ou des institutions d’entraide œuvrant dans la communauté:
Comisión Nacional de los Derechos Humanos, Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, Protección a la Infancia,consulares guatemaltecos
Mesures prises ou propositions émises jusqu’à ce jour par la communauté, les agences ou ONG présentes pour lutter contre l’expulsion et/ou chercher d’autres solutions:
El director de Resolución de Conflictos e Incidencia en Políticas Públicas de la PDH, de Guatemala dijo que el nuevo gobierno de Guatemala se comprometió con las familias repatriadas a solucionar el tema en un plazo de tres meses. “Señaló que las 71 personas serán atendidas en un albergue instalado en San Benito, norteño departamento de Petén, a cargo de la Coordinadora Nacional para la Reducción de Desastres y el Ministerio de Agricultura, mientras las autoridades busquen la solucción de acceso a las tierras.
Alternatives ou solutions possibles offertes ou proposées par les autorités locales ou nationales aux communautés concernées :
relocation
Stratégies et futures mesures prévues ou à l’étude en vue de faire face à l’affaire en cours ou à d’autres cas d’expulsions:
el nuevo gobierno se comprometió resolver el acceso a las tierras de las comunidades desalojadas
Dates clés prévues pour de futures mesures, actions ou évènements (préciser de quoi il s’agit et quand : jour, mois, année):
3 meses desde 12.1.2012
Auteur (Nom, adresse et responsabilité):
Ivana Figuli, voluntaria
Organisme informant (à l’origine et en charge du cas):
UCISV-POBLADORES
Lien existant entre l’AIH et les organismes communautaires à l’origine et en charge du cas:
membres de l’AIH
Charger vidéo:
Periodico La Jornana; Centro de derechos humanos Miguel Agustín Pro Juarez A.C.; http://noticias.lainformacion.mx/mundo/preven-entrega-de-tierras-a-guatemaltecos-repatriados-desde-mexico_oDYIbJU1qNTJGgbkJTcSa4/
Date de la plainte:
03/02/2012
Rédacteur:
Ivana Figuli